Essa pagina em português                                                                                               This site in English
 Eric Maheu
fotoFormé en anthropologie à l'Université de Montréal et à l'Université Laval, je vis à Salvador de Bahia, Brésil depuis 10 ans. J'y oeuvre comme professeur universitaire, traducteur et interprète (français - portuguais - anglais) ainsi que comme concepteur pédagogique....

Après avoir enseigné pendant 4 ans comme professeur invité du cycle supérieur en éducation de l'UEFS (Universidade Estadual de Feira de Santana), puis à l'UFBA (Universidade Federal da Bahia) comme professeur substitut de méthodologie de l'enseignement en sciences sociales, ainsi que dans plusieurs universités privées, je suis retouné à l'UEFS  comme professeur de méthodologie de la recherche puis ai été approuvé dans un concours à l'UESB où j'enseigne la même disciploine. J'oeuvre également comme coordinateur d'une formation à distance en éducation à l'environnement destinée aux professeurs du primaire à l'Instituto de Biologia de l'UFBA.

Champs d'intérêt  et activités
Je suis particulièrement intéressé par l'anthropologie cognitive (maîtrise sur le mensonge) et l'anthropologie alimentaire (mon sujet de thèse de doctorat).

Je poursuis des recherches d'une part sur l'interdisciplinarité et l'enseignement et d'autre part sur le pluralisme culturel et l'enseignement.

Dans la cadre de ma formation Net-Trainer, j'ai developpé un projet de cours sur le pluralisme culturel destiné aux professeurs brésiliens en exercice du primaire et du secondaire (voir un échantillon de l'original français de la formation). Je travaille également sur d'autres projets en ce sens en FOAD. Je suis intéressé à intégrer C-Map tools à la FOAD comme outil d'apprentissage collaboratif .

Depuis près de 10 ans, je travaille régulièrement comme traducteur (français <-> portuguais <->anglais, occasionnellement de l'italien ou de l'espagnol)  tant pour des institutions (universités, revues) que pour des particuliers. Je suis particulièrement actif dans le domaine de l'éducation mais je réalise aussi des traductions littéraires (contes, poèmes, récits) ainsi que de différents types de documents.

J'ai accumulé au long des années, une solide expérience en matière internationale intervenant à différents titres comme traducteur, interprète,  coordonnateur, organisateur , etc.



 Nouveautés et liens:

Je viens d'être nommé professeur permanent à l'UESB (Universidade Estadual do Sul da Bahia).

Publication d'un chapitre de livre, intitulé
Onívoros?  Limitações e possibilidades do comestível e do palatável frente às fronteiras culturais: O caso dos insetos. dans la publication Antropoentomofagia: insetos na alimentação humana


Obtention d'un certificat pour le cours Moodle para professores.



 Pour en savoir plus long:

Son Curriculum Vitae

Sa page d'offre de services linguistiques






Téléphone 71 9929-2022
2011
: :
: : : : : : originally designed by  s h a m p o o  : : : : : : : :